YABANCI DİL SINIFLARINDA FİLMLERİN ALTYAZILI VEYA ALTYAZISIZ KULLANIMI

Author:

Year-Number: 2018-72
Yayımlanma Tarihi: null
Language : null
Konu : DİL EĞİTİMİ
Number of pages: 577-584
Mendeley EndNote Alıntı Yap

Abstract

İngiliz dili eğitimi konusunda çalışmalar yapan birçok araştırmacı filmlerin dil öğretimindeki rolü üzerine çeşitli çalışmalar yürütmüştür. Bu çalışmaların sonucunda dil öğretilen sınıflarda filmlerin yaygın olarak kullanıldığı ve çeşitli faydaları ortaya çıkmıştır. Sınıflarda kullanılan filmlerin türü ve seviyesi de önem arz etmektedir. Animasyon filmler son zamanlarda bütün yaş grupları için eğlenceli ve dikkat çekici olmalarıyla dil öğretiminde öne çıkmıştır. Fakat bu filmlerin altyazılı veya altyazısız kullanılması gerektiği hala bir soru işaretidir. Mevcut çalışmanın amacı bu konuda literatüre bir katkıda bulunmaktır. Aynı dil seviyesine sahip olan üç farklı sınıfta “Ratatouille” adlı animasyon film üç farklı altyazı sistemiyle izletilmiş ve sonunda öğrencilere çeşitli aktiviteler uygulanarak bir değerlendirme yapılmıştır.

Keywords

Abstract

Many English language instructors and scholars have conducted several studies to reveal the role of movies in language learning. The results of these studies demonstrate that movies in EFL classrooms have a significant role. The type of the movies used in classrooms is an important issue. Animated movies have been popular recently not only among children but also among all ages. They are used to attract the attention of students and make them acquire the target language in a fun way. Sometimes these movies are watched with English or Turkish subtitle or without any subtitles. What the most effective method is the question among instructors. Hence, the aim of this study is to determine the differences between these methods. Three groups in the same level watch the animated movie “Ratatouille” using these three methods. Afterwards, students are asked to answer certain questions about the movie to evaluate the differences between the groups.

Keywords