KONTRASTIVE ANALYSE DER PHONETISCHEN INTERFERENZFEHLER VON DAF-STUDENTEN MIT TÜRKISCHER MUTTERSPRACHE
CONTRASTIVE ANALYSIS OF PHONETIC INTERFERENCE ERRORS OF STUDENTS, WHOSE MOTHER TONGUE IS TURKISH AND STUDYING AT THE DEPARTMENT OF GERMAN LANGUAGE TEACHING

Author : Ayşe ADIYAMAN
Number of pages : 412-432

Abstract

In dieser Arbeit wird bezweckt, die Interferenzfehler auf der phonetischen Ebene festzustellen. Zielgruppe dabei sind die StudentInnen, die im Wintersemester 2016/2017 in dem ersten Studiengang an der Anadolu Universität Abteilung für DaF studieren. Die Methode dieser Arbeit ist empirisch qualitative Arbeitsmethode und Arbeitsdesign ist Fallstudie Zum Zweck der Datenerhebung auf der phonetischen Ebene haben die StudentInnen zwei alltägliche Texte vorgelesen, die durch einen Sound Recorder Aufnahme festgesetzt sind. Die erhaltenen Daten wurden durch die Fehleranalyse untersucht. Die Interferenzfehler wurden identifiziert und klassifiziert, indem die linguistischen Strukturen der Muttersprache, Erst- und Zweitfremdsprache gegenübergestellt wurden. Anhand der Fehleranalyse erhaltene Daten wurden festgestellt, dass die phonetischen Fehler meist aus dem Türkischen produziert wurden, aber sie wurden auch aus dem Englischen gemacht. Der häufigste Fehler wurde mit 39,7 % in gesamter Quote beim Murmellaut [ə] festgestellt. 25,9 % der Fehler wurden im Bereich der Vokallänge gemacht. Mit 20,7 % lag der Fehler bei der falschen Akzentsetzung. Beim [ɛ]-Laut wurden die Fehler mit 6 % festgestellt. Die Prozentanzahl der Fehler, die bei den Diphthongen produziert wurden, ist 4,3 %. die häufigsten angetroffenen Fehler mit 23,9 % in gesamter Quote bei der Aussprache des vokalischen -R [ɐ] produziert. Der zweithäufigste Fehler wurde mit 21, 7 % bei der Affrikate [ts] gefunden. Mit 17,4 % lag der dritthäufigste Fehler bei der Artikulation von palatal-dorsaler stimmloser Reibelaut-[ç]. Die Fehler mit 15,2 % wurden beim dem alveolar-prädorsaler stimmhafter Reibelaut-[z] bestimmt. 10,9 % der Fehler wurden bei dem Ach-Laut [x] gemacht. Die Fehler mit 6,5 % wurden bei dem Dehnungs-h begangen. Der mindeste Fehler wurde mit 4,4 % bei dem Reibelaut [j] gemacht. Dabei wurden konkrete Vorschläge zur Vorbeugung von Fehlern angeboten.

Keywords

Spracherwerb, Erste Fremdsprache, Zweitfremdsprache, Fehleranalyse, Phonetische Interferenzfehler

Read:186

Download: 74